2021年广西大学越南语翻译基础专业研究生考试大纲与参考书目

导读 考试性质 考试方式和考试时间 试卷结构1. 词汇翻译(越译汉、汉译越各30题),60分。2. 翻译汉译越,45分。3. 翻译越译汉,45分。总计150分。 考试内容和考试要求一、考试目的越南语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考...
考试性质 考试方式和考试时间 试卷结构1. 词汇翻译(越译汉、汉译越各30题),60分。2. 翻译汉译越,45分。3. 翻译越译汉,45分。总计150分。 考试内容和考试要求一、考试目的越南语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的笔译实践能力,是否达到准专业译员的水平。二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的越南语词汇量、语法知识以及越汉翻译知识和能力。三、 考试基本要求1.掌握10,000个以上越南语认知词汇。2.掌握越南语语法及越南语口语和各种越南语文体的表达习惯。3.能够正确运用翻译理论和技巧,熟练进行双语互译。4.能够翻译一般难度的汉语和越南语文章,准确把握文章主旨。译文通顺,基本忠实于原文,并能够准确反映原文的事实和细节。四、考试内容本考试共有三个部分:词汇翻译、越译汉、汉译越。整个考试需时180分钟。五、选材原则来自报刊杂志上的外宣翻译材料。参考书目1. 谭志词、祁广谋编著:《越汉翻译教程》,世界图书出版广东有限公司,2017年4月。2. 梁远、温日豪编著:《实用汉越互译技巧》北京,民族出版社,2005年8月。备注
原文链接:http://www.pawqy.cn/jiaoyu/715377.html