2021北京第二外国语学院综合考试

导读 北京第二外国语学院攻读硕士学位研究生入学考试《综合考试(西)》考试大纲一、适用的招生专业西班牙语语言文学二、考试的基本要求要求学生系统掌握西班牙语国家国情文化、文学、翻译方面的专业知识,具备良好的阅读和写、译能力。考试要求学生了解中、外历史上几次重要的翻译浪潮,对语义翻译、句法翻译、风格翻译、文学翻...
北京第二外国语学院攻读硕士学位研究生入学考试《综合考试(西)》考试大纲一、适用的招生专业西班牙语语言文学二、考试的基本要求要求学生系统掌握西班牙语国家国情文化、文学、翻译方面的专业知识,具备良好的阅读和写、译能力。考试要求学生了解中、外历史上几次重要的翻译浪潮,对语义翻译、句法翻译、风格翻译、文学翻译、文化翻译策略均有一定程度的了解,具备本专业学习、研究和学术交流的基本素质。三、试卷结构总分:150分(西译汉部分75分;汉译西部分75分)题型:翻译题。四、考试的主要内容与要求(一)西译汉部分主要内容:中国翻译理论、西方翻译理论、西汉翻译策略要求:1.掌握中、外翻译理论的核心思想,将翻译理论应用于实践。2.掌握文本分析的基本方法,广泛阅读国内外专著、期刊文章,深入解读不同文体的文本。3.了解并掌握西汉基本翻译策略,使译文通顺,符合汉语表达习惯。(二)汉译西部分主要内容:中国翻译理论、西方翻译理论、汉西翻译策略要求:1. 掌握中、外主要的翻译流派及其翻译思想,综合运用翻译理论与实践知识。2.了解经典汉西翻译实例,从语言学、文学、跨文化研究、计算机科学等角度思考、借鉴其翻译策略。3.了解并掌握汉西翻译实践技能,克服翻译中常见的表达障碍和文化障碍,使译文用词精确,符合西文表达习惯。五、主要参考书目1.常世儒:《西汉口译实用理论与技巧》,外语教学与研究出版社,2008年。2.刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,2006年。3.盛力:《西汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,2007年。4.谭载喜:《西方翻译简史》,商务印书馆,2009年。
原文链接:http://www.pawqy.cn/jiaoyu/713258.html