宋濂不隐真情文言文翻译

导读 宋濂曾经在自己的家中与客人饮酒,皇帝派人进行秘密的监视。第二天,皇帝问:昨天喝酒了吗?在座的宾客是哪些人?吃了什么食物?宋濂一一将事实回答。皇帝笑着说:“确实是这样,你没有欺骗我。”皇帝曾经私下召见宋濂向他询问朝廷的官...

宋濂曾经在自己的家中与客人饮酒,皇帝派人进行秘密的监视。第二天,皇帝问:昨天喝酒了吗?在座的宾客是哪些人?吃了什么食物?宋濂一一将事实回答。皇帝笑着说:“确实是这样,你没有欺骗我。”皇帝曾经私下召见宋濂向他询问朝廷的官员谁好谁坏,宋濂只列举那些好的来回答,(皇帝问他这么做的缘故)他说:“那些好的官员能和我友好相处,所以我知道他们。那些不好的官员,我不了解他们。”

主事茹太素上万言书。皇帝大怒,询问朝臣,有的大臣指出茹太素的奏章说:“这对皇上是大不敬,这是对皇上的诽谤,不合法.”皇帝问宋濂,宋濂答道:“他向皇上尽忠而已.皇上刚要广开言路,怎可重责?”

后来皇帝阅览了茹太素的万言书,发现确有值得采纳的地方。皇帝就召集全体朝臣责备他们,并叫着宋濂的字说:“如果没有景濂,差点儿错责了敢于讲话提意见的人。”

宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问群臣臧否。濂惟举其善者。帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。

帝怒,问廷臣。或指其书:“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方可开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂子曰:“微景海,几误罪言者。”

1、帝:指明太祖朱元璋。

2、翼日:第二天。翼同“翌”。

3、具以实对:一一地将事实回答。

4、诚然:真是这样,确实是这样。

5、不朕欺:即“不欺朕”,没欺瞒我。否定句宾语“朕”前置。

6、间:暗地里。

7、臧否(pǐ):好坏,善恶。又,《出师表》:“陟罚臧否,不宜异同。(奖惩功过,不应有所不同。)”

8、举:提出。

9、恶可深罪:‘恶’同“勿”。

原文链接:http://www.pawqy.cn/jiaoyu/391553.html