昔者海鸟止于鲁郊鲁侯御而觞之于翻译

导读 从前,有一只海鸟停留在鲁国国都的郊外,鲁侯(派人)用车迎接它。这句话出自《鲁侯养鸟》选自《庄子·至乐》,鲁侯养鸟是则寓言,反映了一段历史故事。寓言讽刺了那些不以正确的养鸟的方法养鸟,而用供养自己的方法养鸟的国君。向人们揭示了好的愿望必须符合事实,如果只有主观愿望而违背客观实际,好事便会变成...

从前,有一只海鸟停留在鲁国国都的郊外,鲁侯(派人)用车迎接它。这句话出自《鲁侯养鸟》选自《庄子·至乐》,鲁侯养鸟是则寓言,反映了一段历史故事。寓言讽刺了那些不以正确的养鸟的方法养鸟,而用供养自己的方法养鸟的国君。向人们揭示了好的愿望必须符合事实,如果只有主观愿望而违背客观实际,好事便会变成坏事这样的道理。

昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙。奏《九韶》以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。

从前,有一只海鸟停留在鲁国国都的郊外,鲁侯(派人)用车迎接它,并在宗庙里给它敬酒,演奏《九韶》使它高兴,准备牛羊猪的肉作为它的食物。海鸟却眼睛发花,心情悲伤,不敢吃一块肉,不敢喝一杯酒,三天后就死了。这是因为(鲁侯)用供养自己的办法养鸟,不是用养鸟的方法养鸟。

1、鲁:古国名,在今山东西南部。

2、鲁侯:鲁国国君。

3、鲁郊:鲁国的郊外。

4、昔:从前、过去。

5、御:吹奏。

6、觞(shāng):古代的饮酒器,这里用作动词。此指敬酒。

7、庙:祖庙。

8、《九韶》:虞舜时乐名。韶乐九章,故名。

9、太牢:指古代帝王或诸侯祭祀社稷时猪、牛、羊三牲齐全的供品。

10、以为:用来作为。

庄子(约公元前369年—约公元前286年),名周,战国时期宋国蒙(古代考城县,一说山东东明县)人。战国中期思想家、哲学家、文学家,道家学派代表人物,与老子并称“老庄”。

庄子因崇尚自由而不应楚威王之聘,仅担任过宋国地方的漆园吏,史称“漆园傲吏”,被誉为地方官吏之楷模。他最早提出的“内圣外王”思想对儒家影响深远。他洞悉易理,指出“《易》以道阴阳”,其“三籁”思想与《易经》三才之道相合。

其文想象丰富奇特,语言运用自如,灵活多变,能把微妙难言的哲理写得引人入胜,被称为“文学的哲学,哲学的文学”。其作品收录于《庄子》一书,代表作有《逍遥游》《齐物论》《养生主》等。

相关推荐:

郑燮开仓赈济文言文翻译 郑燮开仓赈济文言文翻译大全

狼第三则文言文翻译 狼第三则文言文什么意思

掩耳盗钟文言文翻译以的意思 掩耳盗钟文言文翻译以的意思是

原文链接:http://www.pawqy.cn/jiaoyu/380071.html